❑ Consider the following statements related to false cognates in English for Brazilian Portuguese speakers. Mark T for true and F for false:
(__) The English word pretend means the same as the Portuguese word pretender, which means “to plan or intend”.
(__) The English word actually is a false cognate, and it means “na verdade” in Portuguese, not “atualmente”.
(__) The English word library is a false cognate and actually refers to “livraria”, which means a bookstore in Portuguese.
🟨 QUESTÃO 16. Select the alternative with the correct sequence:
(A) F – T – T.
(B) T – F – T.
(C) T – T – F.
(D) F – T – F.
(E) F – F – F.
Gabarito: D
🧭 1️⃣ Leitura orientada
A questão avalia o domínio de falsos cognatos, ou seja, palavras que se parecem graficamente entre o inglês e o português, mas apresentam significados diferentes.
📝 2️⃣ Análise técnica das alternativas
Afirmação 1 — FALSA.
🚩 Pegadinha da banca: pretend não significa “pretender”.
Em inglês, pretend = fingir;
“pretender” corresponde a intend ou plan.
Afirmação 2 — VERDADEIRA.
🚩 Pegadinha evitada: actually significa
“na verdade” ou “de fato”,
e não “atualmente”, que em inglês é currently.
Afirmação 3 — FALSA.
🚩 Pegadinha da banca: library significa
“biblioteca”.
“Livraria” corresponde a bookstore.
🚩 3️⃣ Armadilhas da banca
A banca explora a semelhança gráfica entre inglês e português, induzindo o candidato à tradução literal. O foco não é vocabulário avançado, mas precisão semântica básica.
🧠 4️⃣ Resumo B3GE™ Master
Pretend ≠ pretender
Actually ≠ atualmente
Library ≠ livraria
Sequência correta: F – T – F → alternativa D.